כיצד השפיעה הערבית על הספרדית?

בשנת 711 במאה השמינית לספירה לקחו לידיהם צבאות מוסלמיים את שרביט השלטון בספרד כאשר הם כובשים ממקום מוצאם במרוקו כמעט את כל חצי האי האיברי. הם שהו שם יותר מ-700 שנים ושהותם נתנה את אותותיה במבנים, במסגדים וכן בתרבות ובכלל זה בשפה הספרדית.

Ojala!, מילה ספרדית שמשמעותה “הלוואי” נמצאת בספרדית, ממש כמו בעברית, בשימוש תדיר. זו אחת מהמילים הרבות בספרדית שיובאו מערבית. לפני ימי השלטון המוסלמי ביטוי זה כלל לא היה קיים. יחד עם זאת, גם המילים הערביות שהשתרבבו לספרדית עברו כברת דרך ארוכה והשתנו לא מעט במהלך השנים. המילה ojala (יש לבטא “אוחלה”), לדוגמה, היא עיוות בהגייה של הביטוי בערבית “in shaa allah”, שמשמעותו אם ירצה אלוהים. התרגום המודרני לביטוי זה הוא “הלוואי” או “בתקווה ש…” והקורא המיומן ישים לב שבתוך המילה ojala מסתתרת לה המילה alla , שמשמעותה בערבית “אלוהים”. דוגמה נוספץ למילה שמקורה בערבית היא azafata שמשמעותה בספרדית “דיילת”. רק מקריאת המילה עולה צליל ערבי ואכן המילה בעברית לדייל היא “musaif”. נפוץ בספרדית גם הביטוי “ole” שניתן כאישור לדבר מה ומוכר בעיקר כשאגת הקהל בעת צפייה בקרבות שוורים. ביטוי זה הגיע אף הוא מערבית “wa-llah” שמשמעותו “באלוהים”.

תוכניות ללימוד שפות בלינגולרן

התרבות הערבית הביאה עימה גם טכנולוגיות, מנהגים וכלים חדשים. מכיוון שלאלו לא היה קיים ביטוי הולם בספרדית (מכיוון שהרבה מהנ”ל לא היו קיימים בספרד), הוטמעו שמות המושגים כפי שנאמרו במקורם בערבית ובדרך זו הגיעו לספרדית הרבה מילים חדשות בכמעט כל תחומי החיים שניתן לחשוב עליהם: בפוליטיקה, בתרבות, במשק הבית וכד’. ספרדית אומנם שייכת למשפחת השפות ההודו-אירופאיות ולתת משפחת השפות הלטיניות אבל בתוך תת משפחה זו ספרדית היא השפה עם הכי הרבה מילים שאולות מערבית. אם לוקחים בחשבון גם מילים שלא נמצאות בשימוש תדיר, הרי שמספר המילים מערבית מגיע לכ-4000. יחד עם זאת, יש לשים לב לכך שבמרוצת הזמן לאחר סיום שלטון המוסלמים המאורים לקראת סוף המאה ה-15, נעלמו מילים ערביות רבות מהשפה. אי לכך, מספר המילים מערבית בכל הזמנית היה עצום. כיום מדברת האקדמיה לשפה ספרדית על 1285 מילים בשימוש תדיר שמקורן בערבית. פעמים רבות תווית היידוע בערבית שהיא ‘al’ מתמזגת בספרדית עם שם העצם עצמו, לדוגמה מתחם הארמון והמבצר בגרנדה שהיה מקום מושבם של השליטים המורים, נקרא בספרדית “Alhambra” כאשר השם המקורי בערבית היה “אל חמרה”, כלומר “האדומה” מכיוון שהחמר ממנו עשוי המבצר, אדום.
להלן דוגמאות של מילים שמקורן בערבית בתחומים שונים. המילים שיופיעו אינן כאלה שבהכרח משתמשים בהן בערבית כיום. חלקן הגיעו מהדיאלקט הערבי שדיברו המורים בשלהי ימי הביניים ומאז השתנו. יתרה על כן ישנן מילים שהגיעו בערבית אולם הספרדים לקחו את המילה ויישמו אותה על משהו אחר.

• בתחום המדיני והניהולי –

Alcazaba מבצר (מערבית: “קסבה” – רובע)
atalaya משמר
alcalde ראש עיר (מערבית: “קאדי” שמשמעותו שופט)

• בתחום המדע והרפואה –

Alcohol אלכוהול (“כוהול” הייתה בימי שילטון המורים אבקה דקה ששימשה כאיפור)
Nuca צוואר (בערבית במקור “נוחע”)

• בתחום החשבון –

Cero אפס (מערבית: “סיפר sifr)
Algebra אלגברה (לקוח מתוך ספרו של אל-חווריזמי על חשבון החיבור וההשוואה – “חיסאב אלג’באר ואלמו קבלה. מהמילה “אלג’אבר נגזרה המילה אלגברה)

• בתחום החקלאות –

Aceite שמן (מהמילה הערבית “זייתוו” שמשמעותה “זית – ממנו נהגו המורים להכין שמן)
Algodon כותנה (מערבית: “כותון” שמשמעותה כותנה)
Acebibe צימוק (בערבית “זביב” או צימוק)
• פעלים –
Achacar להאשים (מערבית: “tashakka” שמשמעותה להתלונן או להאשים)

 

רוצים להעשיר את הידע שלכם על השפה הספרדית? קראו גם:

לימודי ספרדית 1אותיות בספרדית–  מתחילים ללמוד ספרדית? ראשית כל לימדו היטב את הא’ ב’ הספרדי ולאחר מכך המשיכו לתרגול אוצר מילים.

לימודי ספרדית 2צבעים בספרדית  – במאמר זה תוכלו למצוא מידע על שמות הצבעים בשפה הספרדית. מתאים לרמת ספרדית מתחילים.

לימודי ספרדית 4מספרים בספרדית–  לפני טיול לספרד או דרום אמריקה? בכתבה זו תוכלו להתחיל ללמוד ולתרגל את המספרים בספרדית.

לימודי ספרדית 3פעלים בספרדית – מאמר זה עוסק בנטיו


 לינגולרן הנו אתר לימוד שפות באינטרנט, המאפשר לכם לעשות קורס שפות למתחילים, או לשפר את מיומנויות השפה שלכם וללמוד שפות עם מורים מנוסים וחומרי לימוד מעולים, בכיתה וירטואלית מתקדמת המאפשרת תקשורה נוחה בין המורה לתלמיד

תוכניות ללימוד שפות בלינגולרן



*שדות חובה

צרו קשר עם Lingolearn