אנגלית אמריקאית לעומת אנגלית בריטית – ביטויים לשוניים יחודיים

מאת אתי דסקל, מורה לאנגלית בלינגולרן

בדיחה ידועה אומרת שאנגליה וארה”ב הן אומות הנפרדות זו מזו על-ידי שפה משותפת. במילים אחרות, על אף שגם באנגליה וגם בארה”ב מדברים אנגלית, הרי שקיימים הבדלים קטנים באוצר המילים באזורים שונים. הסיבה לכך היא שהאנגלית, שהיא שפתה הרשמית של אנגליה הונחלה לכל אותן מדינות אשר נכבשו על-ידי האימפריה הבריטית ובכללן סקוטלנד, ווילס, אירלנד, ארה”ב, אוסטרליה וניו זילנד. ברם, המרחק הגיאוגרפי מאנגליה עשה את שלו ומילים וביטויים רבים החלו להופיע באותן מדינות שבבריטניה לא נהוג להשתמש בהם. במיוחד בולט ההבדל בין ארה”ב לממלכה המאוחדת אף יותר מבין אנגליה לאוסטרליה וזאת כיוון שארה”ב מורכבת מערב רב של תרבויות אירופאיות שמצאו דרכן לעולם החדש על מנת להתחיל בו חיים אחרים. זאת לעומת אוסטרליה אשר יושבה ברובה על-ידי צאצאי האנגלים שהוגלו לשם במאות ה-18 ו-19.
במאמר זה נסקור מספר מילים וביטויים שונים הקיימים בארה”ב ובבריטניה. בחלק מהמקרים ניתן למצוא כינויים שונים בתכלית עבור אותו מושג, ובחלק מיוצגים מושגים חדשים לגמרי אשר לא קיימים במדינה האחרת, בעיקר מכיוון שהתפתחו על מנת להמשיג מנהגים ואורחות חיים אשר נוצרו בתרבות האחת אך לא באחרת.

אנגלית אמריקאית

מילים באנגלית אמריקאית לעומת אנגלית בריטית

עברית

English (USA)

English (UK)

עוגייה

cookie

biscuit

חשבון

check

bill

טוגנים (צ’יפס)

french fries

chips

קולנוע

movie theater

cinema

נייר נצמד

plastic wrap

cling film

מוצץ

pacifier

dummy

פח זבל

garbage can

dustbin

פוני (שיער)

bangs

fringe

מעלית

elevator

lift

תירס

corn

maize

חיתול

diaper

nappy

מדרכה

sidewalk

pavement

דלק

gas

petrol

מעגל תנועה (כיכר)

traffic circle

roundabout

עגלת קניות

shopping cart

trolley

ביטויים באנגלית אמריקאית לעומת אנגלית בריטית

כאמור, ישנם ביטויים בבריטניה שלא משתמשים בהם בארה”ב וביטויים בארה”ב שלא קיימים בבריטניה, על אף שביטויים אלא מוכרים לתושבי בריטניה ואף שגורים בפיותיהם של רבים בזכות סדרות הטלוויזיה והסרטים האמריקאיים. יש לציין שכאשר אנו מדברים על ביטויים ייחודיים, בדרך-כלל מדובר בביטויים בעגה המקומית ולא כאלו הנמנים על אוצר המילים הרשמי והסטנדרטי של השפה, אם כי כיום, בעקבות השינויים הדינמיים העוברים על השפה וההתאמה לרוח הזמן, גם מילונים מכילים מילים וביטויי שנחשבים לסלנג.
לפניכם לקט של ביטויים בעגה המקומית האנגלית שאינם מוכרים בארה”ב וכן מקבילותיהם האמריקאיות (במקרה שיש כאלו):

עברית

 English (USA)

English (UK)

בלגן, “פאשלה”

Fuck up/mess up

A cock-up

בכלא

Behind bars

At her majesty’s pleasure

להיות משהו מיוחד

To be all that

Bee’s knees

חולם בהקיץ/חי בסרט

In la-la land

Away with the fairies

עוף מפה!

Get lost

Sod off!

לכל אחד מתאים דבר אחר

To each his own

Horses for courses

קר בחוץ

It’s freezing outside

It’s monkeys outside

ידען בתחום מסוים

Know your stuff

Know your onions

להשתגע

To lose it

Lose the plot

ללכת על כל הקופה

The whole nine yards

The full Monty

 

רוצים להעשיר את הידע שלכם על השפה האנגלית? קראו גם:

לימודי אנגלית אייקון 1איך לעבור ראיון באנגלית ב7 שלבים פשוטים – כתבה מצויינת עבור כל מי שנמצא בין ראיונות עבודה.

לימודי אנגלית אייקון 2כתיבת מיילים באנגלית– הבסיס לכתיבת מיילים כללים ועסקיים בשפה האנגלית.

לימודי אנגלית אייקון 6טיפים ללימוד אנגלית – מתחילים ללמוד אנגלית או מעוניינים להתחיל לשפר את האנגלית? כך תתחילו נכון!

לימודי אנגלית אייקון 10למה ללמוד אנגלית עם לינגולרן– הכל על יתרונות הלימודים עם מורים פרטיים אונליין של לינגולרן.

 

לינגולרן הוא בית-ספר אינטרנטי לשפות הרואה גם בלמידת העגה, לצד השפה התקנית, נדבך חשוב בהבנת התרבות המקומית וההשתלבות בה.

אנגלית אמריקאית


*שדות חובה

צרו קשר עם Lingolearn