fbpx

טכנולוגיה בערבית / אָלְתֵכְּנולוגִ’יָא – עולם שלם של מינוחים

נכתב ע”י דור ויטלין, מורה לערבית ב-

Lingolearn.co.il

אומרים שכדי לזכור אוצר מילים רב, חייבים להיעזר באסוציאציות ובסיפורים יצירתיים שמחברים בין המילים השונות. אז הרי לכם סיפור קצר על תֵכְּנולוגִ’יָא (טכנולוגיה, تِكْنُولُوجيا) שדרכו תכירו מעל 60 מילים חדשות בתחום:

יום אחד זכיתי בלוטו והחלטתי להתחדש ולהחליף את כל מכשירי ה-כַּהְרַבָּאא’ (חשמל, كَهْرَبَاء) שהיו לי בבית. פתחתי את ה-חַאסוּבּ (מחשב, حَاسُوب, וגם כּׂמְבּיוּתֵר كُمْبيُوتر) וחיפשתי ב-מֻחַרֵכּ אַלְבַּחְת’ (מנוע חיפוש, مُحَرِّك الْبَحْث) היכן הכי זול לקנות תֵלְפִזְיוׂנ (טלוויזיה, تِلِفِزْيُون) עם שָאשָה (מסך, شَاشَة) גדול. תוך מספר שניות הופיע לי רַבֵּט (קישור, رَبْط, ואפשר גם לִינְכּ لِينْك) ל-מָוְקֵע (אתר, مَوْقِع) יפה וצבעוני שמוכר טַאבְּעַה (מדפסת, طَابِعَة) שהיא גם מַאסֵח צָ’וְאִ’י (סורק, مَاسِح ضَوْئِيّ) וגם פַאכְּס (פקס, فَاكْس).

ספרות ערבית

פתאום הופיעה באתר הודעה על מבצע עַלַא אַלְאִנְתֵרְנֵת (און ליין, عَلَى الْإِنْتَرْنِت) מיוחד וחד פעמי שהצליח לבלבל אותי – “קנה כּׂמְבּיוּתֵר מָחְמוּל (מחשב נייד, كُمْبيُوتر مَحْمُول) וקבל פָארַה לַאסִלְכִּיָה (עכבר אלחוטי, فَأْرَة لَاسِلْكِيّة) ו-לַוְחַה’ מָפַאתִיח (מקלדת, لَوْحَة مَفَاتِيح) במתנה!”. כדי לקנות התבקשתי למסור את כתובת אַלְבָּרִיד אַלְאֵלְכְּתרוׂנִי (הדואר האלקטרוני, الْبَرِيد الْإِلِكْترُونِيّ) שלי, ובתמורה שלחו לי כִּלְמֵה’ סִר (סיסמא, كَلِمَة سِّرّ). מאושר וקצת פחות מעושר פתחתי את האריזה עם כל הציוד החדש. חיברתי את המחשב ל-שַבָּכֵּה (רשת, شَبَكَة) וביצעתי את הפעולות הבסיסיות של תַחְמִיל (הורדה, تَحْمِيل או בשמה באנגלית download), תַרְכִּיבּ (התקנה, تَرْكِيب) של בַּרְמָגִ’יָה (תוכנה, بَرْمَجِيَّة), תַזָלֻג’ (גלישה, تَزَلُج) ועוד. כתבתי מסמך ושמרתי אותו כ-מִלָף (קובץ, مِلَفّ).

הכל היה טוב ויפה, עד שכעבור מספר ימים המחשב כבה. אני חשבתי לתומי שהתרוקנה ה-בַּטָארִיָה (סוללה, بَطَّارِيَّة), אך מסתבר שמדובר ב-עַטֵל פַנִי (תקלה טכנית, عَطْل فَنِّيّ) חמורה יותר. הזמנתי פַנִי (טכנאי, فَنِّيّ) ו-מֻבַּרְמִג’ (מתכנת, مُبَرْمِج) שיבדקו את העניין, והם מצאו שיש וירוס קטלני במחשב. הם חוששים שהשתיל אותו איזה קֻרָאצָן (האקר, قُرْصَان). כמובן שנלחצתי מכל הסיפור, ומיד לקחתי את ה-גַ’וָאל (טלפון נייד, جَوَّال, גם חִ’לְיָוִי خِلْيَوِيّ, וגם הַאתֵף מָחְמוּל هَاتِف مَحْمُول) שלי, נכנסתי ל-דַלִיל (ספר טלפונים, دَلِيل) והתקשרתי לחברים לבקש עזרה. הטלפון לא צלצל וגיליתי שבכלל חַ’ארֵג’ תַעְ’טִיָה (אין קליטה, خَارِج تَغْطِيَة), משום שאין אף הַוָאאִ’י (אנטנה, هَوَائِيّ) בסביבה. התקדמתי כמה מטרים צפונה והקליטה חזרה בזכות אַלְקַמֵר אַלְאִצְטִנַאעִי (הלווין, الْقَمَر الاصْطِنَاعِيّ). התכוונתי להיכנס ל-תַטְבִּיק (אפליקציה, تَطْبِيق) סיוע טכני, אבל בטעות נכנסתי ל-אַלַה’ חַאסְבֵּה (מחשבון, آلَة حَاسِبَة). העוצמה של מֻכַּבֵּר אַלְצוֹת (רמקול, مُكَبِّر الصَّوْت) הייתה חזקה מדי, ונאלצתי להחליש אותה כדי שאוכל לשמוע מה קורה סביבי.

היה שקט, ויכולתי ממש לשמוע את מחשבותיי. הבנתי שקיימים מינוחים ומושגים נוספים בעולם הטכנולוגיה שהולך ומתרחב עם הזמן, אך אין מספיק מקום ב-דַ’אכְּרָה (זיכרון, ذَاكِرَة) שלנו כדי להכיל את כולן, הרי אנחנו לא פְלָאשֵה (דיסק און קי, فلَاشة) בלתי מוגבל. כידוע, מילים רבות בתחום זה לקוחות מאנגלית, כמו למשל המילה כַּאמִירָה (מצלמה, كَامِيرَا), או מצרפתית, כמו המילה בְּרִיז (שקע/תקע, برِيز), ובמקרים רבים ניתן להשתמש במילה המקורית גם בשפה הערבית.

ואם כל זה לא הספיק לכם, אז קבלו את רשימת אוצר המילים הבאה:
תקשורת = אִתִצַאלַאת, اِتِّصَالات
דיגיטלי = רַקְמִי, رَقْمِيّ
דיסק = קֻרְצ, قُرْص
טלפון קווי = תֵלִיפוּנ חַ’טִי, تِلِيفُون خَطِّيّ
שולחן עבודה (Desktop) = סַטֵח אַלְמָכְּתַב, سَطْح الْمَكْتَب
בסיס נתונים (Database) = קַאעִדַה’ בַּיָאנַאת, قَاعِدَة بَيَانَات
גיבוי (Backup) = חִמַאיָה, حِمَايَة
חומרה = עִתַאד אלְחַאסוּב, عِتَاد الْحَاسُوب, וגם מַוַאד مَوَادّ
כונן = סַוָאקַה’, سِوَاقَة
שרת (Server) = מֻחַ’דִמ, مُخَدِم
מולטימדיה = אַלְוַסַאאִ’ט אלְמֻתַעַדִדָה, الوَسَائط المُتَعَدِّدة
ממשק = וַאגִ’הָה’, وَاجِهَة
אלגוריתם = חַ’וַארִזְמִיָה, خُوَارِزْمِيَّة
הדור השלישי = אַלְגִ’יל אלתַ’אלִת’, الْجِيل الثَّالِث
כרטיס SIM = בִּטַאקַה’ SIM, بِطَاقَة SIM
תקליט = אִסְטִוָאנֵה, إسْطُوَانَة
דואר זבל (SPAM) = רִסַאלֵה אִקְתִחַאמִיָה, رِسَالَة اِقْتِحَامِيَّة
פס רחב (Bandwidth) = נִטַאק עַרִיצ’, نِطَاق عَرِيض
דף הבית = צַפְחַה רַאאִ’יסִיָה, صَفْحَة رَئِيسِيَّة
פורום באינטרנט = מֻנְתַדַא, مُنْتَدًى

עד כאן לפעם הזאת, אתם מוזמנים כמובן לקרוא את הניוזלטרים הקודמים שלנו.
مع السلامة!


לינגולרן הינו אתר ללימוד ערבית באינטרנט, המאפשר לכם לעבור קורס ערבית למתחילים או לשפר את מיומנויות הערבית שלכם – עם מורים מנוסים וחומרי לימוד מעולים, בכיתה וירטואלית מתקדמת.

ספרות ערבית


    *שדות חובה
    צרו קשר עם Lingolearn