israeli flag HE | US flag English

5 דברים ששווה לדעת כשמתחילים ללמוד שפה חדשה

כולנו עושים טעויות בכל תחום בחיים, ולימודי שפה חדשה זה לא יוצא דופן. לימודי שפה הם תהליך אבל גם ההבנה של איך ללמוד שפה חדשה היא תהליך. לצערנו, אין ממש קיצורי דרך לתהליך ההבנה של לימודי שפה. אתם משתפרים עם הזמן, וככל שאתם מתרגלים זה יהיה יותר קל (הנה כתבה שתיתן לכם טיפים לשיפור אוצר מילים).

אבל מה שאתם כן יכולים לעשות, זה ללמוד מטעויות. גם מטעויות שאתם עושים תוך כדי לימוד שפה באינטרנט, אבל גם מטעויות שאנשים אחרים עשו לפניכם. ובשביל זה הכנו את הכתבה הזאת! כדי לציין 5 דברים שכדאי לדעת לפני שמתחילים לפני לימודי שפה חדשה - דברים שלמדנו מטעויות שלנו, של תלמידים שלנו ומהמומחיות של המורים שלנו.

now3 lang

לפני שנצלול לכתבה, רצינו לספר לכם על לימודי שפה אונליין עם לינגולרן. אם כבר התחלתם לימודי שפה חדשה, או שאתם מתכננים להתחיל, ולא בטוחים איך, שווה לכם לקחת קורס עם אחד מהמורים שלנו. כל המורים דוברי שפת אם, ומלמדים בכיתה וירטואלית מתקדמת, עם חומרי לימוד איכותיים. צרו קשר היום כדי לקבל את כל הפרטים.

  1. כשלומדים שפות קרובות - תתחילו לדבר כמה שיותר מוקדם!

לפעמים קל מאוד להישאר תקועים בשיטת לימוד אחת, ולא לשים לב שאם נשנה כיוון, נקבל תוצאות הרבה יותר טובות. ניקח לדוגמה תלמידים שמתחילים ללמוד איטלקית, לאחר שהם כבר יודעים ספרדית. אם כאשר הם התחילו ללמוד ספרדית הם התמקדו בקריאה וכתיבה - ולקח להם חודשים לפני שהם פתחו את הפה, זה לא אומר שאותו הדבר צריך לקרות באיטלקית. השפות כל כך קרובות, שהמעבר הרבה יותר קל, ואין צורך לפחד לנסות לדבר הרבה יותר מוקדם. למען האמת, ככל שתפתחו את הפה יותר מוקדם, כך השיפור יהיה יותר מהיר! אותו הדבר עם תלמידים ישראלים שלומדים ערבית. מכיוון שהשפות כבר שואלות כל כך הרבה אחת מהשניה, ככל שנקדים לדבר, כך נלמד יותר.

  1. כשלומדים שפות רחוקות - כמה שפשוט יותר קל

עד כמה ששפות יכולות להיות קרובות אחד לשניה, הן יכולות גם להיות מאוד מגוונות, שונות ומורכבות. מה שעזר לנו ללמוד שפה אחת, יכול להיות שלא יזיז בכלל בלימודי שפה חדשה. בואו ניקח את שיטת הלמידה של צבירת ידע לתקופה מסויימת (הקשבה וקריאה), שאחריה באה תקופה של תרגול (דיבור וכתיבה). הרבה תלמידים משתמשים בשיטה הזאת ללמידת שפות כמו פורטוגזית, רוסית או פולנית/

אבל למשל ביפנית, זה לא יעבוד, כי לשפה יש מערכת בניית משפטים שונה לגמרי ממה שאנחנו רגילים. משפט כמו "אני (נושא) אכלתי (פועל) את העוגה (מושא)", ביפנית זה יהיה "אני את העוגה אכלתי". זוהי צורת חשיבה שונה לגמרי. לכן, אולי כדאי להתחיל ללמוד את השפה כמו ילדים, מהבסיס של הבסיס של הרכבת משפטים.

צפו בסירטון לדוגמא מתוך שיעור אנגלית בלינגולרן:

  1. כאשר לומדים שפה חדשה עם אותיות שונות - תשקיעו בכלים הנכונים

זה אולי נשמע כמו משהו זניח, אבל יכול לעשות את את כל ההבדל. תתארו לכם שאתם פותחים את המחשב, כולכם שמחים ומלאי ציפייה לשיעור ברוסית, אבל לוקח לכם חמש דקות למצוא כל אות במקלדת? או יותר מזה, לוקחת לכם שעה לחפש בגוגל איך מתקינים את המקלדת ברוסית, ואז אתם מפספסים את השיעור, ואחרי זה היא עדיין בכלל לא עובדת? ככל שיהיו לכם את הכלים ללמידת השפה יותר מוקדם, כך גם תהיו במצב רוח הנכון ללמידה, ולא תהיה לכם שום סיבה לוותר. זה גם כולל לקנות מדבקות למקלדת, או לחפש את הכלים הנכונים אונליין, כמו Google Input Tools או Google Pinyin.

  1. בלמידת שפות טונאלית - השתמשו בגישת "top-down"

שפות טונאלית הן ידועות לשימצה ברמת הקושי שלהן. רק עצם המחשבה שמילה יכולה לשנות את משמעותה, אם היא תיאמר בטון שונה, זה משהו שקשה לנו לתפוס. מהסיבה הזאת הדיבור מאוד קשה לאנשים שלומדים סינית, קנטונזית ותאית.

הרבה פעמים, השיטה המומלצת בלמידת שפות אלה היא דווקא "bottom-up"', מה שאומר שקודם משננים את כל הטונים השונים, אחר כך מתאמנים על הברות, אז על מילים ואז על משפטים. שיטת לימוד זו יותרת תהליך מאוד מורכב כל פעם שאתם באים להרכיב משפט - צריך לעבור על על טון וטון כדי להגיע למשפט השלם. ולמה בעצם?

אם נסתכל על איך דוברי שפת האם לומדים לדבר, הם לא לומדים את הטונים השונים. הם לומדים את הטונים כ"גושים" - כביטויים או כמשפטים, ואם יש צורך, מחלקים אותם. זוהי בעצם שיטת "top-down".

 

  1. תתרגלו הגייה נכונה מההתחלה

אם אתם רוצים שהמקומיים יבינו אתכם כמו שצריך, הגייה נכונה היא המפתח בכל שפה. ואנחנו לא מדברים רק על השפות הטונאליות, שם באמת זה חלק קריטי מהשפה. וזה חלק נכבד מהבעיה שלנו בלמידת שפות בתור ישראלים (המבטא "הישראלי"). גם אם אנחנו חושבים שאנחנו אומרים משהו נכון לגמרי, אם דובר השפה לא שומע את זה בהגייה אליה הוא רגיל, הוא פשוט לא יבין מה אנחנו רוצים! הנה כמה דוגמאות למילים שמרוד קל לדוברי אנגלית לעשות את ההבחנה בהגייה, אבל לנו, קצת פחות:
Sheep (כבשה) - Ship (אוניה)
Warrior (לוחם) - Worrier (דאגן)
Live (חי) - Leave (עוזב)

ככל שנתרכז בלמידת ההגייה מוקדם יותר, כך נמנע טעויות שישתרשו בדיבור שלנו, ויהיה קשה להיפטר מהן.

אז בין אם אתם רק מתחילים קורס שפה אונליין, או שאתם חלק מקורס, אנחנו מקווים שתלמדו מהטעויות האלה, ותצליחו להתקדם בלימודי השפה שלכם, לרמה הכי גבוהה שרק אפשר. ואם אתם מחפשים ללמוד עם מורה פרטי, דובר שפת אם, צרו איתנו קשר עוד היום!

לקריאה נוספת

איך ללמוד אוצר מילים בשפה זרה, ומהר? - מאמר העוסק בשיטות לצבירת אוצר מילים בשפה זרה, כבסיס לידיעתה.

5 המקצועות הכי מוזרים שדורשים כישורי שפה - במאמר זה תגלו אילו שפות דרושות לצורך עיסוק במקצועות שונים.


לינגולרן הנו אתר לימוד שפות באינטרנט, המאפשר לכם לעשות קורס שפות למתחילים, או לשפר את מיומנויות השפות שלכם וללמוד שפות עם מורים מנוסים וחומרי לימוד מעולים, בכיתה וירטואלית מתקדמת המאפשרת תקשורה נוחה בין המורה לתלמיד.

BT Facebook LikeBox


ClientsNew2 Bitahon Yediot Ynet TheMarker
 
צרו קשר עם Lingolearn